@ The Beach Izu Shizuoka
昨夜11時前に大阪をキックオフし、徹夜のドライブを駆使して、今朝伊豆までやってきました〜
台風13号の南西スエルが今朝からヒットし出した伊豆半島。
狙いのリーフブレイクはまだまだなので、南南西の風がサイドオフショアのザビーチへ行くと、、、
ワオ〜!!グリングリンのショアブレイクバレリ〜〜が〜〜
Took off Osaka on 11 pm and arrived to Izu this morning~~
Swell from Typhoon 13 started to hit the peninsula.
Reef isn’t still breaking so went to The Beach…
Wow!! Barrel’s showing up~~
@ The Beach Izu
コンパクトなビーチにライト&レフトの波が凝縮されて大炸裂〜〜〜
Right & Left waves squished into this compact beach~~
Atsushi Imamura
かつてパイプで鍛え上げたねじ込みプルインは今も健在のアッチ〜
Atsushi’s pull-in is still in shape like at Pipeline~
Hiraku Ogawa
時間帯、潮の満ち干きによってレフトが良くなったり、ライトが良くなったりと、
ビーチならではスケッチーなブレイクだったが、ヒラクは的確にメイカブルな波をセレクトしていった〜
Wave’s condition was inconsistent by the tide but
Hiraku always made the right decision where to surf~~
Takahide Mayaguchi
免停の藤本軌道社長・コイケさんのドライバーに抜擢?されたタカヒデ。
京都・舞鶴から大阪・松原を経て、伊豆。下田までのロングドライブを強いられた〜(ワラ)
Takahide came along with Koike-san as a driver.
Came down to Osaka from Maiduru and drive through to Shimoda~~


Ineo Watanabe
ローカルフィッシャーマンのイネボウ。
彼はこのハードな地元のビーチブレイクでしかサーフしないという。
Local fisherman, Ineo.
He surfs only at this difficult beach break.
Norimasa Ohno
マーのツインブラの兄でもあるノリ。
戦線から離脱したとはいえ、スタイリッシュなサーフィンは健在だ。
Mar’s twin brother, Nori.
He backed off from the front-line but his stylish surfing skills are still going off.
Piew Yamada
伊豆・下田ローカルのピューチャンも激しいプルインを繰り返していた〜
Shimoda local surfer, Piew was making some aggressive pull-in~~

このビーチの門番とも言えるヒラヤマタカツグ氏と、吉左見でリアルサーフを営むスズキナオト。
One of the boss of this beach, Takatsugu Hirayama and Yosami runs a Real Surf Shop.



@ The Beach Izu Shizuoka
台風13号による伊豆セッション、デイ−1でした〜
Day 1 session at Izu~~

